Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل اعتراضي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بشكل اعتراضي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esos actos constituyen delitos contra toda la humanidad y no sólo han de ser condenados, sino que es preciso combatirlos activamente mediante la actuación conjunta y la voluntad política.
    فمثل هذه الأفعال هي جرائم ضد الإنسانية جمعاء ويجب ألا تدان فحسب بل يجب الاعتراض عليها بشكل نشط ومحاربتها بالأعمال المشتركة والإرادة السياسية.
  • Además, la definición de las objeciones a las reservas no debía basarse exclusivamente en las consecuencias de una objeción enunciadas en la Convención de Viena de 1969.
    وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا يعتمد تعريف الاعتراض على التحفظ بشكل حصري على آثار الاعتراض مثلما تنص على ذلك اتفاقية فيينا، لعام 1969.
  • Debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda este foro para examinar, idealmente en un comité ad hoc, cuestiones urgentes de desarme nuclear.
    وهو يتجسد في أشكال مختلفة مثل تطبيق بعض الوفود قاعدة توافق الآراء تطبيقاً انتقائياً، ونزعة بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى الاعتراض بشكل منهجي وصارم على جميع المحاولات الرامية إلى تعهد قوي بنزع السلاح النووي.
  • El Relator Especial podía estudiar ese efecto en relación con los casos en que hubiese una reserva prohibida, caso en el cual el Estado o la organización que formulase la objeción deberían estar en condiciones de oponerse en forma total y absoluta a los efectos de esa reserva.
    ويمكن للمقرر الخاص أن يدرس هذا الأثر في علاقته بالحالات التي يكون فيها التحفظ محظورا، وهي الحالة التي ينبغي أن يكون فيها للدولة أو المنظمة المعترضة إمكانية الاعتراض بشكل كامل ومطلق على آثاره.
  • El Centro debería crear medios comunes y seguros para intercambiar, en forma voluntaria, los datos más detallados que sea posible sobre los terroristas y los grupos terroristas, y de forma tal que agilice la tarea colectiva de rastreo de los desplazamientos de los terroristas; contribuir a interceptar los movimientos y las actividades terroristas; facilitar el intercambio de datos normalizados sobre documentos de viaje perdidos o falsificados y elaborar bases de datos compartidas para buscar rápidamente información, incluidos datos biométricos.
    وينبغي أن يعمل المركز على إيجاد وسائل مشتركة آمنة للتبادل الطوعي للمعلومات المتعلقة بالإرهابيين والمجموعات الإرهابية بأكبر تفصيل ممكن وعلى نحو يدعم جهداً تعاونياً لتعقب تحركاتهم بشكل فوري وللمساعدة على اعتراض تحركاتهم وعملياتهم.
  • La expresión “con objeto de excluir o modificar los efectos de la reserva en las relaciones entre el autor de la reserva y el autor de la objeción” parecía particularmente ambigua y los argumentos aducidos en su favor no eran convincentes.
    كما أن عبارة ”تهدف به الدولة أو المنظمة صاحبة الاعتراض إلى استبعاد أو تعديل آثار التحفظ للعلاقات بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض“ وتبدو بشكل خاص، ملتبسة، والحجج المقدمة دعما لها غير مقنعة.